恰拉拉. 我是船夫。或許我其實是船妇呢...? 都無所謂。我喜欢划着我的小船。你要和我一起來嗎?
( Tra la la. I am the riverman. Or am I the riverwoman...? It doesn't really matter. I love to ride in my boat. Would you care to join me? ) |
- 初次遇見河流人 |
河流人(The River Person)是個戴著兜帽的形體,用他的木舟帶著主角於雪町、瀑布、熱地之間旅行。
在旅途中,他會隨機說出一段對話,通常是對遊戲中某些祕密的提示、某些事物的典故,或者只是裝可愛。
對話[]
無已知特殊涵義[]
- Tra la la. The waters are wild today. That's [bad/good] luck...(今天水勢洶湧,是個好/壞兆頭...)
- Tra la la. Eat a mushroom everyday. Why? Then I know you're listening to me...(每天吃個蘑菇。為什麼?這樣我就知道你在聽我講話...)
- Tra la la. What's inside an acorn? It's really just a mystery.(橡果裡面有什麼?這真的只是個謎。)
- Tra la la. Dancing on a boat is danger. But good exercise...(在船上跳舞很危險。但是是個很好的練習。)
- Ah,
- Tra la la. Why don't you sing with me(為什麼不和我一起唱?). Tra la la.
- Tra la la. Uh oh. Suddenly, feeling tropical...(Tra la la。噢哦。突然,感覺有點熱呢...)
- Tra la la. Tri li li. Tre le le.
- Tra la la. The water is very [dry/wet] today.(今天水很乾/濕。)
- Tra la la. What's my name?... It doesn't really matter...(我的名字是什麼...這真的不重要...)
有已知特殊或重要涵義[]
對話 | 涵義/典故 |
---|---|
"Tra la la。記得不時休息下...(Remember to take a break every-so-often...)" | 可能與Earthbound里 Ness 的父親有關,他會偶爾打電話給 Ness 提醒他要休息。 |
"Tra la la。你曾聽過來自海洋的古老歌曲嗎?(Did you ever hear the old song coming from the sea?)" | 可能暗示聲音測試房間( Sound Test room), 在雪町鎮河岸西邊修改 fun 值(fun=65)可得。 |
"Tra la la。我聽說 ASGORE 有個很喜歡的食物。" | 在和 Asgore 戰鬥期間吃奶油派(Butterscotch Pie)會降低他的攻擊和防禦。 |
"Tra la la。我聽說蜘蛛們有個很喜歡的食物。那就是蜘蛛。( I heard spiders have a favorite food. It's spiders.)" | 另一個打敗瑪菲特(Muffet)的方法提示,或者僅是說明蜘蛛甜品的原料是蜘蛛。 |
"Tra la la。鋼琴演奏叮噹聲。Hmm......叮噹聲。(The piano plays the tinkling song. Hmm... tinkling.)" | 暗示鋼琴謎題(Piano Room puzzle)的解答。 |
"Tra la la。你永遠不會嫌熱狗太多…可惜的是,這不是真的。(You can never have too many hot dogs... Sadly, this is not true.)" | 如果主角在背包滿的時候從 Sans 那買熱狗(Hot Dog...?),他會把它放在主角頭上。他會在主角頭上堆砌 30 個熱狗直至他停下,說:「抱歉,三十是頭狗的極限了。」("Sorry, thirty is the limit on head dogs.") |
"Tra la la。不要窺探人們的房子後......你可能會被誤認成一個垃圾桶。(Don't snoop behind people's houses... You might be mistaken for a trash-can.)" | 暗示主角調查屋子背後的秘密,特別是Papyrus和Sans的房子的後門(Papyrus/Sans residence)。 |
"Tra la la。天使正在前來......( The angel is coming...) Tra la la." | 暗示關於三角符文(The Delta Rune)的傳說,也關連到在瀑布裡可以聽到的的那句「天使將從地面來到」 |
"Hum hum hum。Hum hum hum。我在舉辦一場小音樂會。(I'm having a little concert.)" | 關於如何得到羞壬(Shyren)的好結局的暗示。 |
"拍拍拍......脖子無限延伸直至宇宙......不要擔心。(Pet pet pet...The neck stretches infinitely into the cosmos. ...Don't worry about it.)" | 暗示拍小狗狗 (Lesser Dog)的頭的彩蛋。 |
"Tra la la。你和狗玩的遊戲是什麼?向一個朋友這麼做......(What's a game you can play with a dog? Asking for a friend...)" | 很可能與主角能在戰鬥中用棒子(Stick)和其中一些敵人玩丟取遊戲有關。 |
"Tra la la。提米村莊,在燈光會變暗的房間的前一個房間。( Temmie Village... the room before the darkening lantern room...)" | 關於找到提米村莊(Temmie Village)的提示。 |
"Tra la la。某處,是星期二。所以注意了。(Somewhere, it's <day of the week>. So be careful.)" | 這句話取決於系統時間(星期二) |
"Tra la la。如果熱或冷,你可以叫我。(If it's hot or cold, you can count on me.)" | 和河流人能停靠在熱地(Hotland)和雪町(Snowdin)有關。 |
"Tra la la。人類,怪物......花朵。(Humans, monsters... Flowers.)" | 花花(Flowey)不是人類也不是怪物,而是一個獨立存在的個體。 |
"Tra la la。小心用手說話的男人。(Beware of the man who speaks in hands.)" | 假設和 W. D. Gaster有關。或暗指河流人發現了玩家操控著 Frisk,因為玩家是用手操作鍵盤控制 Frisk。 |
"Tra la la。小心來自另一個世界的男人。(Beware of the man who came from the other world.)" | 假設和 W. D. Gaster 或真抱歉(So Sorry)有關。或者是遊戲世界之外的角色。 |
Tra la la。嗯...我今天應該多穿幾條短褲的。( Hmmm... I should have worn a few more pairs of pants today.) | 或許在暗示其它時間線。 |
Tra la la。嗯...我今天應該多穿幾百萬條短褲的。(Hmmm... I should have worn a few million more pairs of pants today.) | 或許在暗示其它時間線。 |
Gallery[]
其他[]
- 有時候,河流人的船頭會有一隻狗臉,在這個狀態下的船行駛時會長出四肢,並且在水面上奔跑。這類似於 Mother 3 裡的 Lucas 騎乘他的移動桌子( Running Table)。
- 河流人很可能基於 Charon,希臘神話裡 Styx 河的擺渡人而發想。
- 河流人性別不明,因為他並未提及。不過由於他的名字是「spr_riverman」,因此他較有可能是位男性。
- 河流人被用於地底世界的公眾運輸,這點可以在與 Papyrus 和 Undyne 通話時聽到的暗示中得知。
角色列表 | |
---|---|
主要角色 | 花花 ● Toriel ● Sans ● Papyrus ● Undyne ● Alphys ● Mettaton ● Asgore ● Frisk ● Chara |
廢墟的敵人 | 假人 (Dummy) ● 青蟈 (Froggit) ● 胡思 (Whimsun) ● 小霉 (Moldsmal) ● 獨眼 (Loox) ● 菜菜 (Vegetoid) ● 否音(Migosp) ● Napstablook ● 歐防風 (Parsnik) (困難模式) ● 霉德莎 (Moldessa) (困難模式) ● 弗音 (Migospel) (困難模式) |
雪町的敵人 | 雪鴨 (Snowdrake) ● 寒鴨 (Chilldrake) ● 冰帽 (Ice Cap) ● 禮鹿 (Gyftrot) ● 躲狗 (Doggo) ● 公狗狗和母狗狗 (Dogamy and Dogaressa) ● 小狗狗 (Lesser Dog) ● 大狗狗 (Greater Dog) ● 傑利(Jerry) ● 老滑頭 (Glyde) ● 憤怒喵喵 (Mad Mew Mew) |
瀑布的敵人 | 亞倫 (Aaron) ● 大霉 (Moldbygg) ● 約涮 (Woshua) ● 提米 (Timmie) ● 憤怒假人 (Mad Dummy) ● 羞壬 (Shyren) |
熱地的敵人 | 火金 (Vulkin) ● 傲嬌飛機 (Tsunderplane) ● 火榴繩 (Pyrope) ● 瑪菲特 (Muffet) ● 皇家衛兵 (Royal Guards) ● 真抱歉 (So Sorry) |
核心的敵人 | 終極青蟈 (Final Froggit) ● 胡思亂想 (Whimsalot) ● 散光 (Astigmatism) ● 怒法 (Madjick) ● 夜騎 (Knight Knight) |
合成怪物 | 記憶之首 (Memoryhead) ● 內狌 (Endogeny) ● 收割鳥 (Reaper Bird) ● 檸檬麵包 (Lemon Bread) ● 雪鴨的母親 (Snowdrake's Mother) |
攤販、商人 | 棒淇淋店員 (Nice Cream Guy) ● 雪町店長 (Snowdin Shopkeeper) ● 格爾森 (Gerson) ● 提米商店 (Tem Shop) ● 鱷鱷和貓貓 (Bratty and Catty) ● 漢堡褲 (Burgerpants) |
其他角色 | 其他NPC ● 怪物小孩 (Monster Kid) ● 煩人的狗 (Annoying Dog) ● 河流人 (River Person) ● 八名人類 (Eight Humans) ● Asriel Dreemurr ● W. D. Gaster |
【編輯】 |